Pièce en yiddish, surtitrée en français, interprétée par Le Troïm Teater, troupe de la Maison de la culture yiddish.
Adaptation et mise en scène : Tal Hever-Chybowski
Écrite en 1930 à Varsovie par Aaron Zeitlin, grande figure de la poésie et du théâtre yiddish, la pièce Jacob Jacobson stupéfie les milieux culturels yiddish par sa modernité. Imprégnée de mysticisme et de religiosité, elle s’expose aussi à des accusations de conservatisme. Avec un pessimisme mordant, elle ose prédire l’éclatement d’une guerre mondiale, répétition insensée du carnage de 1914-1918.
L’action débute à bord d’un paquebot dont les passagers sont des archétypes de la société contemporaine : le Travailleur, le Général, la Prostituée, le Poète… Un homme d’affaires juif new-yorkais, Jacob Jacobson, est le seul à s’élever contre une guerre souhaitée par le plus grand nombre, habité par le pressentiment que celle-ci signera la fin de l’humanité.
Mais la guerre éclate, ne laissant derrière elle qu’un seul survivant : Jacob Jacobson lui-même, le Juif emblématique. Pressé de devenir un nouvel Adam par un ange soucieux de reconstruire l’humanité, Jacob Jacobson envisage avec effroi de voir l’histoire humaine se répéter…
Avec :
Laurence Aptekier-Fisbein, Marion Blank, Michel Fisbein, André Furcajg, Tal Hever-Chybowski, Charles Leiserowicz, Velvl Niborski, Leybl Niborski de Milleret, Charles Perelle, Annick Prime-Margules, Betty Reicher, Annie Satler
Voix off : Jean Spector
Musique originale : Nicolas Dupin.
Nicolas Dupin, violon – Bastien Hartmann, piano – Cécile Neeser Hever, harpe.
Assistant à la scénographie et création lumière : Joseph Romano
Régisseuse de plateau : Eva Bitton
Opératrice des surtitres : Amélie Moser